| 首页 | 新闻广播 | 经济广播 | 交通广播 | 戏曲广播 | 音乐广播 | 农村广播 | 旅游广播 | MyRadio | 有声文字 | 发射中心 | 魅力中国 | 中原之声 |
| 电台简介 | 收听指南 | 广告服务 | 感受新河南 | 音视频直播 | 声讯服务 | 都市白领 | 活动图片 | 广播商城 | 广播社区 | 全国两会 |
您现在的位置: 河南广播网 >> 07全国两会 >> 两会花絮 >> 文章正文
外国人听会不用带翻译           ★★★ 【字体:
总理报告译成6种文字 人大报告首次译成英文
外国人听会不用带翻译
作者:张意轩    文章来源:人民日报海外版    点击数:    更新时间:2007-3-9

 
  邀请各国驻华使节和常驻北京的国际机构旁听“两会”,是每年“两会”的一个惯例。今年,在发出邀请函的同时,有关部门还尽可能为外国驻华使节和机构旁听“两会”提供各种便利措施。
  一方面,文件翻译的范围进一步扩大。

  今年除继续把政府工作报告翻译成英、法、西、俄、日、德6种文字外,还把计划报告、预算报告翻译成英、法、西、俄、日5种文字。外国驻华人士及外国媒体普遍关注的物权法草案的说明和企业所得税法的说明也会翻译成英文。

  尤其值得一提的是,今年还要把全国人大常委会工作报告翻译成英文。据全国人大常委会办公厅新闻局局长阚珂介绍,“这是人大53年来第一次。”

  另一方面,所提供的资料进一步增多。

  考虑到外国驻华人士及媒体对中国政府工作报告普遍关注的情况,3月5日十届全国人大五次会议开幕当天,除温家宝总理所作政府工作报告提供英文版本外,大会还提供了其他一些相关文件资料,帮助他们更好地理解温总理所作的报告。

  这一颇为人性化的举措也得到了各外国驻华人士的一致赞许。首次旁听“两会”的世界银行驻中国代表处城市发展部主任哲理先生表示,有了这些文件的帮助,“温总理作报告的时候,我们不需要带翻译也能跟得上。”

  谈及旁听“两会”感受,哲理认为关注“两会”的政策内容,这不但和他的经济研究工作密切相关,而且亲身经历也让他更容易理解中国的政策制定程序。
 

文章录入:刘占英    责任编辑:刘占英 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
      最新热点   最新推荐   相关文章
    海外媒体关注温家宝总理的政府工作报告
    香港舆论高度评价政府工作报告
    2006年国民经济和社会发展计划执行情况
    2006年中央和地方预算执行情况与2007年
    稳、好、活—从政府工作报告看中国经济
    总理的话好像是对我们说的!
    河南代表热议政府工作报告
    报告解读:要坚持加强和改善宏观调控
    郑州市民一家收看温家宝作政府工作报告
    贾庆林在全国政协十届五次会议上作的常
    友 情 链 接
    新华网河南频道人民网河南视窗东方今报都市白领俱乐部商丘教育网河南金融网中国情怀文化时报网
    河南房产市场河南省教育网阳光高考信息网汝州信息港幸福起点点击申请点击申请点击申请
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 |
    本站广告业务联系电话:0371-65889563
    信息网络传播视听许可证号:1605124
    豫ICP备05003191号 增值电信业务经营许可证号:豫B2-20040056
    Copyright © 2005 Radiohenan.com 河南人民广播电台版权所有